浑沌的英译主要有三种:一是按字面意思译为“chaos”;二是音译为“Hun-t’un”;三是意译为“no-form”。
理雅各把浑沌译为“chaos”,译文如下:
The Ruler of the Southern Ocean was Sh,the Ruler of the Northern Ocean was H,and the Ruler of the centre was Chaos.Sh and H were continually meeting in the land of Chaos,who treated them very well.They consulted together how they might repay his kindness,and said,“Men all have seven orifices for the purpose of seeing,hearing,eating,and breathing,while this(poor)Ruler alone has not one.Let us try and make them for him.”Accordingly they dug one orifice in him every day;and at the end of seven days Chaos died.[60]