“回信在我这儿。”他对阿托斯他们三人说。
“那很好,”阿托斯说,“咱们回营看吧。”
达德尼昂手里攥着那封回信,就像捏着一把火:他想加快脚步;可是阿托斯一把挽住了他的胳膊,逼得达德尼昂只好跟同伴迈着同样快慢的步子。
最后终于进得营来,点亮了油灯,布朗谢站在门口放哨,以防外人闯进来,达德尼昂双手发抖地去掉封蜡,打开这封盼望已久的回信。
信上只有半行字,用的是一种纯粹英国式的字体,文句之简约完全是斯巴达人的风格:
Thank you,be easy.
意思是:
“谢谢,请放心。”
阿托斯从达德尼昂手里拿过这封信,就着油灯引上火,直到整张信纸烧成灰烬才松手。
随后他唤布朗谢进来。
“现在,小伙子,”他对布朗谢说,“你可以拿你的那七百利弗尔了,不过你带这么一封信回来,并没担多大风险吧。”
“可我照样还是想了好些办法藏它来着。”布朗谢说。
“好呀,”达德尼昂说,“都讲出来给我们听听。”
“嗬!那可长着哩,先生。”